Which method is described as a near target language equivalent?

Study for the LET for Teachers Major in English Test. Prepare with comprehensive quizzes, detailed questions, hints, and explanations. Get ready for your certification!

Multiple Choice

Which method is described as a near target language equivalent?

Explanation:
Choosing a near target language equivalent means picking a word in the target language that carries the same sense and nuance as the original, so the result sounds natural and appropriate for the context rather than being a literal or foreign-sounding rendering. This approach is best described by synonymy: using a closely related word in the target language that matches meaning and tone. Borrowing keeps a foreign term as-is and often feels out of place in fluent text; a calque translates phrases or expressions literally, echoing the source structure; and literal translation aims for a word-for-word rendering that can flatten idiomatic meaning. Using a near equivalent through synonyms preserves the intended sense while staying natural in the target language.

Choosing a near target language equivalent means picking a word in the target language that carries the same sense and nuance as the original, so the result sounds natural and appropriate for the context rather than being a literal or foreign-sounding rendering. This approach is best described by synonymy: using a closely related word in the target language that matches meaning and tone. Borrowing keeps a foreign term as-is and often feels out of place in fluent text; a calque translates phrases or expressions literally, echoing the source structure; and literal translation aims for a word-for-word rendering that can flatten idiomatic meaning. Using a near equivalent through synonyms preserves the intended sense while staying natural in the target language.

Subscribe

Get the latest from Passetra

You can unsubscribe at any time. Read our privacy policy